|
|
Si buscas
hosting web,
dominios web,
correos empresariales o
crear páginas web gratis,
ingresa a
PaginaMX
El australiano Casey Stoner vuelve a tomar en la categoría reina de MotoGP en 2010 a bordo de su Ducati GP10. As always, Casey and the Ducati MotoGP Team are giving their all this season, continuing a story of determination and commitment. Como siempre, Casey y el equipo Ducati de MotoGP están dando todo en esta temporada, continuando una historia de determinación y compromiso. From learning how to ride his first motorbike at the age three, to winning a world MotoGP title in 2007 at the age of 21, Casey has always maintained a strong passion for his racing. Desde aprender a andar en moto por primera vez en la edad de tres años, para ganar un título mundial de MotoGP en 2007 a la edad de 21 años, Casey siempre ha mantenido una fuerte pasión por su carrera. In 2008 he was also named Young Australian of the Year, which was a great honor for Casey, who is very proud to be Australian. En 2008 fue nombrado Joven Australiano del Año, que fue un gran honor para Casey, quien está muy orgulloso de ser australiano. Thankyou for your interest in taking the time to visit Casey's website. Gracias por su interés en tomar el tiempo para visitar la página web de Casey.
Como un niño pequeño Casey Stoner muestra la pasión y el talento para montar en moto que fue extraordinario, incluso para los estándares de su familia de moto-loco. By the age of three he'd already graduated from pushing his older sister's (Kelly) 50cc Peewee around the yard to taking his first ride on his own. A la edad de tres que había graduado ya de empujar a su hermana mayor (Kelly) 50cc Peewee por el patio de ocupar su primer viaje por su cuenta. At four years of age Casey competed in his first race in the under 9s category at the Hatchers dirt racing track on the Gold Coast. A los cuatro años de edad Casey compitió en su primera carrera en la categoría en la 9s en la tierra Nacedoras pista de carreras en la Gold Coast. By the age of six he had won his first Australia title. A la edad de seis años había ganado su primer título en Australia. Many, many hours of riding, travelling and long nights working on bikes followed. Muchas, muchas horas de cabalgata, noches de viaje y tiempo de trabajo seguido en bicicleta. Between the ages of 6 and 14 Casey raced all over Australia, travelling with his father (Colin), mother (Bronwyn) and sister (Kelly) Entre las edades de 6 y 14 Casey corrió por toda Australia, viajando con su padre (Colin), madre (Bronwyn) y hermana (Kelly) En ese momento Casey ganó 41 títulos de tierra de Australia y de largo de pista y más de 70 títulos del Estado, montar a caballo hasta 5 motos en una reunión en categorías distintas capacidades. When he was twelve Casey raced the Australian Long Track Titles on the NSW Central Coast in 5 different categories with seven rounds in each capacity; a total of 35 races over the one weekend! Cuando tenía doce años corrió el australiano Casey largo Secuencia de Títulos en la Costa Central de NSW en 5 categorías diferentes, con siete rondas en cada una de capacidad, un total de 35 carreras de este fin de semana uno! He won 32 out of those 35 races and took five out of five Australian titles in the one meet. Ganó 32 de las 35 carreras y tuvo cinco de los cinco títulos australianos en el encuentro. Just after his 14th birthday Casey and his parents decided to make the move overseas and packed up and headed to England to start his road racing career. Justo después de su 14to cumpleaños Casey y sus padres decidieron hacer el traslado en el extranjero y las maletas y se dirigió a Inglaterra para comenzar su carrera todo terreno carrera. Casey could not legally road race in Australia until he was 16, but had decided he was ready for the challenge. Casey no podía legalmente por carretera carrera en Australia hasta que tenía 16 años, pero decidió que estaba listo para el desafío. So the decision was made to move to England where Casey was already of legal age to race. Así que se tomó la decisión de trasladarse a Inglaterra, donde Casey ya era mayor de edad para la carrera. A big risk to take, but it paid off. Un gran riesgo a tomar, pero valió la pena.
En 2009, Stoner es más implicados en la lucha por el título de MotoGP, en una temporada que se caracteriza por los éxitos y los momentos difíciles. The Australian rider, after the success of the opening race and his first podium at Jerez with Ducati, also awards the Italian manufacturer with its first ever win at Mugello. La piloto australiano, después del éxito de la primera carrera y su primer podio en Jerez con Ducati, también concede el fabricante italiano con su primera victoria en Mugello. Stoner seems ready to battle it out until the end against Rossi, Lorenzo and Pedrosa, who together are the four riders that demonstrate a superiority over the rest of the pack throughout the 2009 season. Stoner parece listas para luchar hasta el final contra Rossi, Lorenzo y Pedrosa, que juntos son los cuatro jinetes que demuestran una superioridad sobre el resto de la manada durante toda la temporada 2009. Unfortunately for Casey, he is hindered by a physical problem that forces him to sit out three races mid-season, missing the Brno, Indianapolis and Misano GP rounds. Por desgracia para Casey, que se ve obstaculizada por un problema físico que lo obliga a sentarse tres carreras a mitad de temporada, falta de Brno, Indianápolis y Misano GP rondas. It is a very difficult decision for the Australian, which eliminates his chances of winning the title but he is able to return for the Portuguese GP in October, back in shape and ready to demonstrate once more his full potential on board the GP9. Es una decisión muy difícil para el australiano, lo que elimina sus posibilidades de ganar el título, pero que es capaz de volver para el Gran Premio de Portugal en octubre, en forma y listo para demostrar una vez más todo su potencial a bordo de la GP9. Stoner steps onto the podium at Estoril and then wins the next two races in Australian and Malaysia. medidas Stoner en el podio en Estoril y luego gana las dos próximas carreras en Australia y Malasia. In Valencia he is extremely fast but then falls in the warm-up lap prior to the race, thus losing third position in the overall standings. En Valencia es muy rápida, pero luego cae en la vuelta de calentamiento antes de la carrera, perdiendo así la tercera posición en la clasificación general. Casey concludes 2009 in fourth position but knows he has regained his speed and physical strength. Casey llega a la conclusión de 2009 en la cuarta posición, pero sabe que ha recuperado su velocidad y fuerza física. In the post-race testing at Valencia he appears to be very much at ease with the innovations introduced by Filippo Preziosi and Ducati's technicians for the GP10 bike. En la prueba posterior a la carrera en Valencia parece estar muy a gusto con las innovaciones introducidas por Filippo Preziosi y los técnicos de Ducati GP10 de la moto. | |
Tu Sitio Web Gratis © 2024 Motos racing545495 |